Общество

09:00, 23 октября 2015

Традиции на тарелке

Традиции на тарелке
 Юлия ГРЕЧЕНКОВА
 Геннадий ПОЛЯКОВ

История территории, времени и людей, уклад их жизни и образ мыслей запросто могут ужаться до размеров одной тарелки и познаваться рецепторами на кончике языка. Практически все диаспоры нашего региона объединились на прошедшем в тульском ДКЖ фестивале национальной кухни «Радуга вкуса», чтобы жители области могли убедиться в этом.

Русский язык – не кулебяка
Цыганский салат готовится на костре. Теплые салаты сейчас, конечно, – довольно популярное блюдо в ресторанном меню, но тут совсем другое дело, и речь не о моде, а о традиционном, старинном рецепте. Впрочем, о том, каково оно на вкус, остается только догадываться: цыганская диаспора угощала на фестивале не им, а праздничным пирогом савьяк – с творогом или клюквой, на выбор. Его непременно готовят в семьях на Рождество и Пасху, рассказала Ирина Михай из самого большого в регионе табора – в поселке Плеханово.
Накрытые в лучших традициях русского гостеприимства столы занимали целый угол. Варенье из вишни и малины, соленые огурчики, пшенная каша с тыквой, блины.
– Это у них антикризисное меню, – обронил кто-то, проходя мимо.
– Ничуть! – парировали из-за стола. – У нас тут и красная икра есть.
Такой уголок нашего наследия традиций подготовлен в том числе Центром русской культуры. Организация, созданная в 2001 году конгрессом интеллигенции области, тем и занимается, что сохраняет и оберегает – русский язык, например.
Он хоть великий и могучий, а в защите нуждается – ну как минимум от всякого рода грамотеев, любителей неоправданных неологизмов. А сотрудники центра ратуют за сохранение эталона языка. Что принимать за идеал, объяснить, правда, сложно. Классическую литературу за образец едва ли можно брать, ведь язык – сфера живая и развивающаяся, со времен Пушкина порядком видоизменилась.
– Как объяснишь суть эталона? Не материальная же вещь, как та кулебяка на нашем столе, не потрогаешь и на ладони не взвесишь, – резонно заметил руководитель центра Юрий Алешин.
Впрочем, наши интеллигенты, кажется, умеют передать это понимание младшим поколениям при непосредственном общении. Вот и здесь за соседним столом – студенты Тульского техникума технологий пищевых производств и сервиса. Их уголок выглядит особо гостеприимным – наверное, благодаря пузатому расписному самовару. На первый взгляд он кажется самым обычным водогреем, потом – музейным экспонатом. А затем кто-нибудь из студентов-кулинаров огорошивает гостя: самовар-то съедобный. 17-летняя Екатерина Король вылепила его из сахарной мастики – той, которая используется обычно для декора тортов. В принципе внутри «водогрея» вполне мог бы находиться бисквит, но Катя решила в этот раз обойтись без него и сделать что-то больше декоративное, чем съестное.
Совсем недавно Король со своим сахарным творением победила на международном конкурсе-фестивале народного творчества «Русская тройка – 2015».

Рыба мечты
«Портрет фаршированной щуки – еврейской семьи портрет», – поет солист еврейского ансамбля. Все их песни, как и положено, зажигательные и с юмором.
Этот фестиваль – не просто развлекательное мероприятие, но еще и конкурс. Потому каждая диаспора подготовила творческий номер – певческий или танцевальный, а потом жюри еще и попробует блюда. Ту самую рыбу из песенки, например, потому что она тут тоже имеется. Говорят, это блюдо могло бы запросто войти в Книгу рекордов Гиннесса, как имеющее самое большое число вариаций: в каждой отдельно взятой еврейской семье – свой собственный уникальный рецепт. Приготовление коронного блюда может считаться своеобразным экзаменом на домовитость для хозяйки. Процесс непростой и кропотливый, стоит один раз ошибиться – и все, считай, шедевр загублен. Ведь в этом случае фаршировка вовсе не означает, что в брюшко рыбе перед запеканием положат кусочек начинки. Тонкую кожу сначала стянут чулком, постаравшись нигде не повредить. А мясо потом измельчат в фарш и заново набьют им снятую кожу.
– У каждого семейства способ приготовления отличается какими-то мелочами, – пояснила Евгения Алпатова. – Моя бабушка, например, когда рыба тушилась, добавляла луковую шелуху – для приятного цвета.
Впрочем, у обычного, казалось бы, плова тоже тысяча и один способ приготовления. И если кто-то думал, что это сугубо узбекское блюдо, уж точно изменил свое мнение, узнав от представителей азербайджанской диаспоры, что в этой стране более 40 его разновидностей. Например, сладкий плов с сухофруктами – его вкус приятно удивил многих гостей фестиваля.

Ни в какое сравнение
Девушки из вьетнамской диаспоры репетируют в фойе перед выступлением. Из зала слышна совсем не подходящая к их танцевальным па музыка, но они, кажется, не видят в этом ничего страшного.
– Ну точно статуэтки, – кивает в их сторону кто-то из случайных зрителей.
Вьетнамцы накрыли на фестивале сразу два стола. Один подготовили профессиональные рестораторы, другой – студенты ТулГУ. Десерт из семян лотоса по своим вкусовым качествам ни на что не похож, а вот роллы из рисовой бумаги, которые называются «нэм», очень даже напоминают наши голубцы. И кулинары, готовившие их, с этим утверждением вполне согласны.
Хотя по большому счету сравнивать эти шедевры национального поварского искусства не стоит. Надо лишь пробовать и пытаться разгадать чуть больше, чем просто перечень ингредиентов.
0 комментариев
, чтобы оставить комментарий

Ранее на тему