Общество

20:28, 05 июля 2012

Классику на… коллажи

В прошлом году туляки впервые услышали о смелом и спорном проекте американских художников, именующих себя «Команда Толстого».  Несколько единомышленников из Бостона решили продемонстрировать миру оригинальный взгляд на «Войну и мир»… изорвав бессмертное произведение на куски.

Публичного сжигания плода многолетнего труда Льва Николаевича за этим, правда, не последовало. Участники команды художественно переработали произведение: взяли обрывки и склеили из них больше семи сотен коллажей.
– В юности я училась в России и привезла отсюда на родину старое издание романа, – рассказала автор проекта, американка Лола Болцел. – Вернулась домой и на годы забыла об этой книге.  А потом обстоятельства сложились так, что захотелось создать что-то новое, свое и не похожее ни на что. Вот и возникла идея из каждой страницы книги сделать коллаж. Со временем нашлись единомышленники и все вместе мы воплотили смелую идею в жизнь.
Коллажи Лолы и ее соратников имеют мало общего с сюжетом «Войны и мира», если не считать старательно выведенных на некоторых обрывках цветными карандашами фамилий «Kutuzov» и «Napoleon». Скорее книга послужила художникам в буквальном смысле материалом для выражения эмоций и чувств. Коллажи с кляксами и пеплом по-детски разрисованы фломастерами, украшены почтовыми марками, вырезками из журналов, обрывками лент и сухими цветами.
– В целом интересно получилось, – поделилась впечатлениями одна из первых посетительниц выставки студентка Полина Субочева.  – Понятно, что современное искусство требует жертв – «смертью храбрых» пала «Война и мир». Но, на мой взгляд, результат того стоил. Перед зрителями предстали своеобразные и одновременно запоминающиеся произведения современного искусства.
Кстати, только выставкой нескольких сотен коллажей, рожденных «Войной и миром», американские творцы не ограничились. Для всех желающих Лола преподала мастер-класс по правильному изготовлению картин из книг. Основой послужили издания Шекспира, Сэлинджера и Фолкнера. А пока туляки рвали (чаще всего тщетно) английских и американских авторов, вооружившись школьными знаниями и пытаясь перевести куски неадаптированного текста, Лола продолжила дорабатывать произведение Толстого. Прочитав первое предложение и поняв, что там говорится об ожидающей известий княжне Марье, художница схватила почтовые марки и, щедро смазав их клеем, равномерно распределила по кусочку картона, предназначенному для изготовления коллажа. Затем из текста было вырвано то самое предложение про княжну. Американская гостья водрузила его где-то ближе к верхнему углу. Чуть сложнее оказалось с образом княжны Марьи. Но и здесь автор не растерялась. Полистав глянцевые журналы, она решила вырезать женскую фигуру, облаченную в узкое черное платье, из рекламы французских духов. И пусть сам классик, вероятно, обомлел бы, узрев столь спорный образ одной из любимых своих героинь, не отличавшуюся модельной красотой, а поражавшую окружающих лишь лучистым взглядом. По мнению самой Лолы, трактовка получилась крайне удачной...
Полина КРЫМОВА
Фото Андрея ЛЫЖЕНКОВА

0 комментариев
, чтобы оставить комментарий