Общество

20:08, 15 декабря 2014

Эстафета знаний и любви к языку и культуре

Эстафета знаний и любви к языку и культуре
 Мария Малышева

Русский язык изучают во всем мире. Наши соотечественники за рубежом стремятся сохранить его  в семьях и передать детям. Иностранцы, планирующие заниматься туристическим бизнесом, видят хорошие перспективы для специалистов, владеющих русским. Молодые люди, очарованные культурой России, мечтают сделать нашу филологию своей профессией. Но преподавателей русского языка не хватает даже в странах СНГ, не говоря уже о других регионах. А потому повышение квалификации русистов стало одним из важных направлений государственной программы продвижения русского языка и образования на русском языке, которую реализуют Министерство образования и науки РФ и Россотрудничество.

Тульский государственный педагогический университет имени Л. Н. Толстого вошел в число двадцати  российских вузов, которым поручено выполнение этой масштабной задачи. Координатором программы стал Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина.
Преподаватели-русисты ТГПУ в течение последних лет регулярно отправляются в командировки, где их ждут коллеги, для которых очень важны новые методики, пособия и дидактические материалы. Занятия проходят по всему миру, но с некоторыми странами сложились особенно теплые отношения. Свидетельство тому – визит в ТГПУ имени Л. Н. Толстого посла  Республики Колумбия в РФ Хайме Хирона Дуарте и министра-советника Посольства Колумбии в России Рубена Дарио Флореса Арсила. Высокие гости встретились с ректоратом университета и выразили удовлетворение динамикой развития контактов между вузами двух стран.
О памятной встрече рассказывает ректор ТГПУ имени Л. Н. Толстого Владимир Панин:
– Перечисление всех университетских мероприятий, направленных на развитие академической мобильности и научных связей между вузами России и Колумбии, может занять много времени. В старейшем колумбийском университете «Санто-Томас» был открыт Центр российско-колумбийских исследований, среди его приоритетных задач – продвижение русского языка. В течение трех последних лет мы много работаем в этом направлении: наши преподаватели вели занятия, семинары и мастер-классы в вузах и культурных центрах Колумбии, которые привлекали к себе большое внимание соотечественников и специалистов-филологов. Хочу заметить, что такое активное сотрудничество обогащает оба вуза. В ТГПУ имени Л. Н. Толстого на факультете иностранных языков начато преподавание испанского языка, который становится популярным у наших студентов.
Совсем недавно преподаватели тульского университета вернулись из еще одной далекой страны – Бангладеш. Заместитель декана международного факультета Белита Черенкова отмечает, что в отличие от Колумбии, с которой уже установлены прочные связи, сотрудничество с вузами Бангладеш только начинается.
– На занятия приходили самые разные люди: наши соотечественники, сотрудники Российского центра науки и культуры, коренные жители, которые когда-то учились в СССР и мечтают дать детям российское образование, – рассказала Черенкова. –  Они испытывают большую потребность и в учебных занятиях, и в общении, и в погружении в культуру нашего Оте­чества. Большим событием стало празднование 200-летия Михаила Лермонтова в Российском культурном центре. Кроме того, в Международном университете Даффодил был проведен литературный семинар и представлена выставка, посвященные творчеству великого поэта, причем не только литературному, но и художественному.
Современные технологии позволяют общаться, учиться и учить на любых расстояниях, а потому одной из важных тем обсуждения в вузах Бангладеш стало дистанционное образование. Это направление активно развивается в российских вузах – в частности, электронные образовательные курсы разрабатывают и преподаватели ТГПУ.
О том, какие возможности предлагаются в России студентам из других стран, шла речь и в Японии, где недавно завершились курсы русского языка, которые проводили профессора университета имени Л. Н. Толстого Раиса Лопухина и Григорий Токарев.
– ТГПУ и токийский университет «Сока» сотрудничают уже много лет, – рассказывает заведующая кафедрой русского языка как иностранного Раиса Лопухина. – Преподаватели этого университета принимали участие в международных Толстовских чтениях, не раз посещали Ясную Поляну и надеются на дальнейшее расширение взаимовыгодных академических обменов. А в этот раз студенты и преподаватели подготовили для нас настоящий подарок – инсценировку по пушкинской «Сказке о царе Салтане». Очень трогательными были слова, которые японские юноши и девушки написали на специально приготовленных открытках: «Меня зовут Акира. Добро пожаловать в университет «Сока»! Я еще не читал Толстого, но обязательно прочту все его книги!», «Меня зовут Тахиро. Сейчас я учу русский язык. Мне нравится русская литература. Я мечтаю поехать в Россию…»
0 комментариев
, чтобы оставить комментарий

Ранее на тему

Тест на будущее

12 декабря, 09:00

Жизнь по счетчику

12 декабря, 09:00

Новогодний подарок

12 декабря, 09:00

На эту же тему