Важно искать то, что сближает: откровения татарской тулячки о жизни между культурами
- 12:45 27 августа 2025

Фото: личный архив Эльвиры Насибуллиной
Ажар МАМЕДОВА
Погружение в отличную от своей культуру позволяет человеку мыслить шире, и чем больше он познает, тем проще ему понимать другого.
Так мыслит и Эльвира Насибуллина – человек многогранный, несущий в себе не только татарский культурный код и российское восприятие мира, но и интерес ко всем, с кем ей удается соприкоснуться в жизни.
Эльвира успела пожить в самых разных регионах России – такова жизнь семьи, где ее глава трудится в нефтяной промышленности Советского Союза.
– Мы жили в Уфе, Удмуртии, Томске, а потом переехали в Тулу, – рассказывает женщина. – В юности я училась в Москве, но жизнь снова привела меня в Тулу, чему я рада. Я всей душой люблю этот город.
Пятнадцать лет назад увлечение индийской культурой обернулось для нее одним из любимых дел жизни – яркие рисунки «Мехенди» стали украшать тела тулячек.
Хоть искусство хной и не входит в традиционный татарский орнамент, индийское искусство она воспринимает близко и дает возможности для роста.
– Будучи художником-мехенди, я много гастролировала по самым разным ярмаркам и фестивалям, где знакомилась со множеством людей разных культур и ценностей, – делится Эльвира. – Эти люди остаются по сей день рядом. Каждый из нас знает, кто чем занимается, и я хочу отметить, что все эти люди обладают широким кругозором благодаря своей мультикультурности.
Сейчас художница занимается кулинарией – она интересуется античной кухней и считает, что это уже стало образом жизни. В этой сфере Эльвира развивается тоже активно: у нее свой паблик с большим количеством единомышленников.
При этом всем русская и татарская культуры для нее существуют как что-то целое и неделимое. Эльвира считает, что эти два народа столь тесно сплетены и дружны на протяжении веков, что стирает между ними разницу.
– Мы с русскими уже давно близки, и я, как татарка, никогда не чувствовала каких-то этнических шероховатостей. В институте у нас вообще был собран весь Советский Союз, – с гордостью рассказывает художница.
Эльвира верит, что этот братский союз сохранится надолго и будет лишь крепчать.
Татарский язык женщина понимает, но не говорит на нем – почти не с кем его практиковать, но уверена, что если она попадет в среду, где все будут говорить по-татарски, то вспомнит его быстро.
– Кто был вашим проводником в татарскую культуру среди русской среды?
– Очагом культуры в нашей семье была бабушка. Она не говорила по-русски, поэтому мне было проще понимать ее по-татарски. Я любила в детстве татарские стихи и музыку. Для меня звучание татарских мелодий и стихотворений – это нечто особенное, в эти моменты что-то глубоко в душе начинает оживляться и просится в пляс! – с улыбкой говорит она.
Связь с корнями для Эльвиры неразрывна, и она считает, что своим детям ее тоже нужно прививать.
– Как вы думаете, насколько сложно сохранять и передавать татарские традиции детям нового поколения?
– Традиции стало намного легче и возможнее сохранять: культура становится разнообразнее. Чтобы сохранить и передавать культуру, нужно начинать с малого, но и в то же время великого – с музыки. Интересные мелодии и небанальная ритмика развивает ребенка. Сюда можно отнести и высокую культуру – оперу и балет. Например, большое впечатление на детей оказывает постановка «Шурале» – это фантастически красиво и интересно. Чтение сказок с детства – это тоже проводник в искусство. Как и изучение истории и кухня разных народов мира.
История делает взгляд шире. Находясь вдали от исторической родины и людей, чей культурный код может быть близок, Эльвира считает важной историю и ее связь с нынешним, ведь познавая прошлое – находишь ключи к настоящему и делаешь проще свое будущее:
– Важно понимать, что, меняя место, не теряешь культуру. Этот культурный код тянется веками от предков, течет по венам, развивается в сердце и дает в мозге толчок для глубинного изучения. История важна, – глубоко убеждена художница.
Национальные праздники в Туле Эльвира почти не празднует – с уходом старшего поколения, к которому она испытывает безграничное уважение и любовь, традиции поредели, но не забылись:
– Несмотря на это, я обязательно посещу в ближайшее время исконную татарскую семью своего дяди, которая живет традиционно. Знаете, мне видится это необходимым еще и для понимания того, кто есть я.
При этом сейчас, например, Эльвира испытывает большой интерес к татарской истории, в частности она нашла ответы на свои вопросы в книге Льва Гумилева «Древняя Русь и Великая степь», где, по ее мнению, раскрывается вся сложность и сплетение разных культур и обществ.
– Сильное впечатление и желание погрузиться в родную историю у меня вызвал один из «Бессмертных полков» в Туле. С портретом моего деда мы шли в веренице людей. И это шли не мы, а они. Представляете, это такое мощное единение народов, проживать это было трепетно и волнительно. После такого невольно задумываешься о вкладе татар в русскую землю и о том, что это нас сплотило. К слову, мужчины в нашем роду имеют интересную военную историю.
– Какие воспоминания из детства, связанные с татарской культурой вам особенно дороги?
– Когда мы собирались всей семьей, конечно. В одну из таких встреч меня посадили верхом на коня, дедушка танцевал народные танцы, у него это получалось великолепно. Позднее пришли наши соседи, и мы все вместе готовили бешбармак – это традиционное тюркское блюдо из мяса и бульона, переводится как «Пять пальцев».
Эльвира поделилась, что в Туле она нередко посещала выступления других народов. Особенно любимыми были коллективы из Татарстана, которые пробуждали в ней зов крови. Таким образом она чувствовала сближение со своей историей, и она считает, что если приложить усилия, то можно и нужно возрождать межнациональные фестивали, которые помогают людям видеть разнообразие этого мира.
– Какие эмоции и чувства вы испытываете, когда видите или слышите выступления народных коллективов?
– Мне становится так хорошо! Внутренний татарин во мне ликует, когда я слышу татарскую музыку. Мне нравится слушать Тимура Халиуллина – он играет на органе от Баха, до татарской импровизации. А в Тарусе живет Исмаил Ахметов – ценитель искусства мозаики. Это те люди, которые вкладывают как в русскую культуру, так и в татарскую. И когда я вижу такие истории, то горжусь этими людьми. И таких приятных сюрпризов много в жизни.
– Что, на ваш взгляд, является самой большой ценностью татарской культуры, которую важно сохранять?
– Чистота – и в быту, и в мыслях. Трудолюбие, интеллигентность и уважение к соседям. Все это взаимосвязано и рисует целостный образ народа, который является визитной карточкой за пределами основного места проживания.
– Сложно ли нести в себе несколько культур? Как вы это ощущаете внутри?
– Для меня несложно. Уважение ко всем культурам, а в первую очередь к своей определяет человека и делает его счастливее, он понимает свою ценность и важность на этой земле, – продолжает Эльвира. – Если обращать внимание на то, что нас разделяет – человек это найдет, а если будет искать что-то общее – это тоже найдет. И важно находить не то, что разделяет, а то что сближает – это задача любого образованного человека.
Путь Эльвиры Насибуллиной – это путь постоянного диалога культур. От татарских напевов, оживляющих душу, до индийского мехенди и античной кухни – каждый новый опыт расширял ее горизонты, не стирая, а обогащая ее основную идентичность. Ее убежденность в силе взаимного уважения, в важности поиска общего, а не разделяющего, звучит особенно актуально. Эльвира доказала: нести в себе несколько культур не сложно, если они живут в гармонии и уважении. Тула, принявшая ее, стала не просто местом жизни, а пространством, где эта гармония находит свое выражение, а ее личный культурный код служит мостом между мирами, делая ее и город богаче.
